La red de la SeA
Autores, traductores, editores de las lenguas europeas, les invitamos a perseguir un ideal : el de construir una comunidad literaria e intelectual dedicada a la traducción, a la transmisión y al acompañamiento de las obras en los diferentes idiomas del continente europeo.
¿Cómo proyectar un punto de encuentro entre los diferentes idiomas europeos? ¿Cómo crear relaciones duraderas entre autores, traductores y editores? ¿Qué tipo de estructura podría ayudar a la transmisión y a la traducción de las obras y contribuir a una cultura común europea? Desde la primavera de 2008, un grupo cada vez más amplio de autores, intelectuales e investigadores reunidos en la " Sociedad europea de Autores " intenta dar respuesta a dichos interrogantes.
Hasta ahora, la SeA está apoyada por numerosos padrinos, como Peter Sloterdijk, Bruno Latour, Hélène Cixous, George Hoffman, Barbara Cassin, Gisèle Sapiro, Olivier Mannoni, Pascale Casanova, André Schiffrin y otros muchos, todos ellos socios de los proyectos de la SeA. La Sociedad europea de Autores se apoya asimismo en una red de transmisores que contribuyen concretamente a la difusión de textos en los diferentes idiomas de la Unión : editores, lectores, traductores en Francia, en Italia, en Rusia, en Alemania y en España.
La SeA funciona como una plataforma, como una red de proyectos.
Añadiéndose a los sistemas nacionales de ayuda (becas, ayudas para la traducción) y al margen de las grandes ferias y mercados del libro, que a menudo priorizan el número de los ejemplares vendidos sobre la calidad de las obras, la SeA quiere promover la idea de una " traducción cruzada ", multilingüe.
En un momento en que se anuncian recortes presupuestarios en Francia y en Alemania, la Sociedad europea de Autores defiende, con otras instituciones (CEATL, ATLF...), la idea de un " fondo europeo para la traducción " (véase Campañas). Basándose en su red de autores, traductores y padrinos, establecerá cada año una lista de carencias de la traducción europea.
Finalmente, gracias a la ayuda de cuantos contribuyen, mediante su acción, a la idea de una cultura más allá de las lenguas y de las fronteras (mecenas, instituciones públicas, centros culturales), la SeA dará cuenta de la actualidad intelectual y literaria europea e intentará inventariar los diferentes recursos (residencias, asociaciones, becas...) que se ofrecen a los autores y traductores.


Contactar con nosotros